Lernbereich 1: Fachbezogene Strategien (Leistungskurs)
Griechisch · Gymnasium · Jahrgangsstufe 11, 12
Lernziele
Anwenden und Beurteilen der Dekodierungs- und Rekodierungsverfahren: Visualisierung; Dokumentation und Problemlösung durch digitale Medien
Reflexions- und Diskursfähigkeit; kritische Reflexion der Dekodierungs- und Rekodierungstechniken
Anwenden und Beurteilen der Dekodierungs- und Rekodierungsverfahren: selbstständiges Ermitteln nötigen Sach- und Kontextwissens
Anwenden und Beurteilen der Dekodierungs- und Rekodierungsverfahren: selbstständiges Ermitteln vorherrschender Textmerkmale
Beherrschen der durch strukturelle Differenzen zwischen Ziel- und Ausgangssprache bedingten Veränderungen bei der Rekodierung: Veränderungen der Bedeutung einzelner Wörter bzw. von Wortgruppen
metrische Übersetzung
Beherrschen der durch strukturelle Differenzen zwischen Ziel- und Ausgangssprache bedingten Veränderungen bei der Rekodierung: Veränderungen der stilistischen Gestaltung
Entmetaphorisierung; stilistische Anhebung bzw. Absenkung
Beherrschen der literarischen Rekodierung
Übersetzung in Gleichwertigkeit mit dem Ausgangstext auf der Sach- und der Wirkungsebene
Beherrschen des mehrfachen Übersetzungsvergleichs
Vergleich eines griechischen Originals mit einer oder mehreren deutschen Übersetzung(en)
Anwenden von Interpretationsverfahren unter systematischer Berücksichtigung des Zusammenhangs von Form, Inhalt und Situation des Autors
kritische Reflexion und Auswahl der verschiedenen Interpretationsverfahren; Empathie und Perspektivwechsel; Visualisierung; Dokumentation und Problemlösung durch digitalen Medien; selbstständige Auswahl und Kombination der jeweils angemessenen Interpretationsverfahren
Anwenden von Interpretationsverfahren: auf den Aufbau des Textes begründete Analyse
Anwenden von Interpretationsverfahren: systematische Untersuchung der thematischen Kohärenz
Thema-Rhema-Abfolge
Anwenden von Interpretationsverfahren: systematische Analyse der sprachlichen und rhetorischen Gestaltung
Bestimmung der Stilhöhe und des Grades der Rhetorisierung
Anwenden von Interpretationsverfahren: Ausrichten des Interpretationsprozesses an definierten und punktuell selbstgewählten Erkenntnisinteressen
biographisch, historisch-philologisch, soziologisch, literar- und motivgeschichtlich, aktualisierend
Anwenden von Interpretationsverfahren: Erarbeitung komplexer Präsentationen und reflektierte Medienwahl
Anwenden von Interpretationsverfahren: Evaluieren von Methoden und Ergebnissen
Einblick gewinnen in die Überlieferungsgeschichte antiker Texte
Aufbau und Funktion eines textkritischen Apparats